Ранним утром, после утреннего туалета, в семье млад­шие по возрасту приветствуют старших словами: «Доброе утро, хорошо ли спали?» (Саба шерифинъиз хаырлы олсун. Яхшы ятып турдунъызмы?) и целуют им руки. Старшие от­вечают: «И тебе доброе утро, желаю тебе благополучия».

После приветствия друг друга старшие приступают к мо­литве (Намаз). Хозяйка дома (обычно невестка) готовит ут­ренний кофе и подает старшим, произнося «Угощайтесь», когда убирает кофейные чашки, говорит: «на здоровье». В ответ благодарят ее («Алла разы олсун»).

Приглашая к столу на завтрак, обед, ужин, говорят: «Уго­щайтесь, вкусной вам еды», иначе «приятного аппетита». После трапезы произносят краткую молитву, а перед нача­лом - «бисмилля», благодарят хозяйку за вкусную еду. Во время еды стараются разговаривать как можно меньше, сме­яться негромко, сосредотачиваясь на приеме пищи.

Уходя из дома, любой член семьи прощается: «Я ухожу, до свидания» (Сагълыкънен къалынъыз). Оставшиеся жела­ют успеха в делах и благополучного возвращения домой.

При встрече соседи, знакомые, друзья приветствуют друг друга словами «Мир вашему дому» («Селям алейкум» или «Мераба»), в ответ произносят: «И вашему дому мир») («Алейкум селям»). Если приветствуемый выполняет какую-либо работу, добавляют: «Успешной вам работы, пусть вам поможет Бог» («Ишинъис къолай кельсин, Алла ярдымджы олсун»).

Прием гостей: гость (гости), входя в дом, приветствуют хозяев словами приветствия: «Мир вашему дому» (Селям алейкум). Хозяева, встречая гостя (гостей), встают ему на­встречу, приветствуя: «Алейкум селям («И вашему дому мир»), пожалуйста, входите».

Старшим гости и хозяева це­луют руки и приглашают на почетное место в доме (тор). Первым делом гостя обязательно угощают кофе со сладос­тями. Начинается неторопливая беседа. Хозяева никогда не спрашивают гостя, по какому делу он пришел, пока гость не расскажет сам, т.к. у крымских татар принято не толь­ко по делу приходить друг другу в дом, но и просто (без приглашения) приходить в гости к родственникам, друзьям, соседям пообщаться. Таким образом поддерживаются род­ственные, дружеские связи. После общей беседы женщины отделяются от мужчин для беседы о домашних делах, о де­тях и т.д.

Прощаясь, гости говорят: «Оставайтесь здоровыми и к нам приходите в гости» («Сагълыкънен къалынъыз. Бизгеде келинъиз»). Хозяева провожают гостей до ворот, желая им благополучного возвращения домой («Сагълыкъ­нен барынъыз, даада келинъиз»). Уходя вечером, гости, про­щаясь, желают хозяевам доброй ночи («Гедженъиз хайыр»), в ответ хозяева отвечают «Навстречу к добру» («Хайыргъа къаршы»).

Народная примета. Сразу после ухода гостей квартиру и двор не подметают. При приезде гостя издалека, возвра­щения члена семьи или родственника из армии или при дру­гих радостных событиях всем членам семьи соседи, друзья и другие, приветствуя, добавляют: «С неожиданной радостью вас» («Козюнъиз айдын»), на что хозяева отвечают «Вас так­же» («Айдында олунъыз»).

При некоторых жизненных ситуациях: женщине, стираю­щей белье, желают: «Пусть белье будет белоснежным» («Чамашырынъыз агърсын»). На что женщина отвечает: «Пусть сбудутся Ваши слова» («Айткъанынъыз олсун»). При круп­ных покупках (автомашины, дома и других вещей) поздрав­ляют с покупкой: «Пользуйтесь с радостью» («Эйликнен къулланынъыз»). Ответ: «Спасибо, Вам того же желаем» («Сагъ олунъыз, сизге де къысмет эйлесин»).

В местах общественного питания или в доме, где хозяева сидят за трапезой, входящий после приветствия обязатель­но желает приятного аппетита. Приглашая к столу входя­щего, хозяева говорят: «Угощайтесь». Гость отвечает: «Спа­сибо» («Сагъ олунъыз»).

При различного рода услугах стар­шие, благодаря за помощь, добавляют: «Спасибо, доживи до моих лет» («Сагъ ол мени яшыма ет») или «Состарься вместе со своим именем» («Адынънен  къарт ол»).

Заработан­ное членами семьи вручается хозяйке дома (матери или жене). Получая, хозяйка благодарит словами: «Спасибо, пусть Бог поможет тебе заработать еще больше» («Сагъ ол, Алла къазанчынъны арттырсын, арты гур олсун»).

При чихании гово­рят: «Живи долго» («Чокъ яша»). Ответ: «Спасибо» («Саг ол»).

После купания: «Пусть вода укрепит здоровье» («Сагълыкъ сувлар олсун»).

Потерпевшему или члену его семьи гово­рят: «Пусть Бог сохранит вас от дальнейших несчастий, пусть Бог даст вам терпение и силу» («Хайырлы къаза. Алла сиз лерге сабыр, къувет. Сонъу буннен битсин»).

Если человек нечаянно словом обидел собеседника, то тут же следует из­виниться: «Простите, пожалуйста, я не хотел Вас обидеть» («Багъышланъыз, джанынъызны агъырткъан олсам»). Ответ:

«Нет, не беспокойтесь» или «Не обращай внимания» («Раатсызланма» или «Къулакъ асма»).

Туристический портал «Полуостров сокровищ»